XF1.x Anmerkungen zum Bereich Add-Ons

Alluidh

Übersetzer
Lizenzinhaber
Registriert
10. Dez. 2010
Beiträge
9.286
Punkte
773
Hallo zusammen

Da aktuell doch einiges im Bereich der XenForo Software, den Add-Ons oder den Template Modifikationen geschieht, wir allerdings dennoch parallel hierzu versuchen das Angebot für die deutschsprachige Community zu erhören, wäre es nett, wenn ihr uns helfen könntet „Auf Stand“ zu bleiben.

Sollte es somit für die eine oder andere Erweiterung ein Update, eine neue Version oder was auch immer erscheinen und wir bekommen dies nicht mit, so wäre ein Hinweis im Thema recht hilfreich. Gleiches gilt für Hinweise, wenn sich Einbauanleitungen nicht mehr auf dem aktuellsten Stand der XenForo Software befinden und einer Überarbeitung bedürfen.

In diesem Sine …
 
Jawoll ja - wird gemacht. :) Ist doch klar oder sollte es zumindest sein... ;)
 
Mal ne Frage als XF-Frischling. Ich habe bisher nur mit vB, WBB und ein wenig mit phpBB gearbeitet.

Wenn ich die Englischen AddOns übersetzt habe und diese, Vorausgesetz ich habe die Erlaubnis, hier veröffentlichen will, wie muss ich da vorgehen?

Gehe ich recht in der Annahme das ich keine einzelnen Phrasen exportieren kann, sonder das gesamte Produkt exportieren muss?
 
Du gehst auf "Sprachen", dann "exportieren". Danach kannst du das Addon angeben und alle (nur die) Phrasen des Addons werden als XLM gespeichert.
Wenn du sie hier reinstellen möchtest, halte die an die
Form , wie sie bisher hier veröffentlicht wurden.
Also Erlaubnis einholen, kurze Beschreibung, Link zum original usw.
Dank im Voraus
 
So kenne ich das ja auch von vB. Mit war nur der Teil mit dem Exportieren unklar. Ich danke dir für die Klärung .. :D

btw .. Habt ihr Erfahrung gemacht mit der Art und Weise der Anfrage beim Urheber? Also im Thread oder per PN, was ist lieber gesehen?
 
Wir haben mit einigen Codern schon (mehr oder weniger) regelmäßigen Kontakt und ich denke wir werden einmal eine Art Anleitung verfassen, wie wir uns im Sinne der Veröffentlichungen geeinigt haben. (Wenn du dir von mir übersetzte Add-Ons ansiehst, dann kannst du das Schema schon recht gut erkennen) Passend dazu werden wir dann auch eine Liste mit den Codern erstellen, deren Erlaubnisse zur Lokalisierung uns vorliegen, was viele Dinge vereinfachen würde.
 
Wie gesagt das Problem kenne ich von vbg.org .. Es gibt Coder da wartet man ewig auf eine Antwort. Und die Grundsatzdiskkussion ob man denn für die übersetzten Phrasen eine Erlaubnis braucht hat auch schon einen Bart.

Ich habe zZ 5 Übersetzungen liegen wo ich auf ein Ja warte ..:rolleyes:
 
Zurück
Oben